No exact translation found for تعيين الإصدار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تعيين الإصدار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il y a lieu de préciser qu'ici les nominations se font par décret simple du Président de la République.
    ويتعين هنا توضيح أن التعيينات تتم بمجرد إصدار مرسوم لرئيس الجمهورية.
  • j. Affectation et promotion de membres du personnel (360) et recrutement de candidats (600) et nomination à des postes de haut niveau; envoi des offres de recrutement et des lettres de nomination initiales et fixation du grade et du montant des indemnités;
    ي - تنسيب الموظفين وترقيتهم (360) وتوظيف المرشحين (600)، وتعيين كبار الموظفين؛ وإصدار العروض الأولية وكتب التعيين، فضلا عن تحديد الرتب والاستحقاقات؛
  • Consultation sur la violence à l'égard des enfants au Bhoutan, [21-22 avril 2005]. Commission nationale pour les femmes et les enfants, 2006.
    وعُدلت قوانين تسجيل الواقعات الحيوية المتعلقة بالميلاد والموت بحيث أصبحت شهادة الميلاد، التي كانت نادرة جدا، لازمة لإثبات العمر عند الزواج ودخول المدرسة والتعيين في وظيفة حكومية، وإصدار جواز السفر وما إلى ذلك.
  • Ce site Web tient lieu de source centrale de renseignements car on y trouve les rapports des réunions du Conseil exécutif du MDP et les documents concernant toutes les questions sur lesquelles le Conseil s'est prononcé, notamment l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du MDP, l'approbation des méthodes, l'accréditation et la désignation provisoire des entités opérationnelles, ainsi que la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions.
    هذا الموقع الإلكتروني على الشبكة العالمية هو بمثابة المستودع المركزي للمعلومات، وهو يتضمن تقارير اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك الوثائق المتصلة بجميع المسائل التي اتفق عليها المجلس، ولا سيما فيما يتصل بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، والموافقة على المنهجيات، واعتماد الكيانات التشغيلية وتعيينها بصفة مؤقتة، وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
  • Ce site Web tient lieu de source centrale de renseignements car on y trouve les rapports des réunions du Conseil exécutif du MDP, y compris les documents concernant toutes les questions sur lesquelles le Conseil s'est prononcé, notamment l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du MDP, l'approbation des méthodes, l'accréditation et la désignation provisoire des entités opérationnelles et la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE).
    (1) هذا الموقع الإلكتروني على الشبكة العالمية هو بمثابة المستودع المركزي للمعلومات، فهو يتضمن تقارير اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك الوثائق المتصلة بجميع المسائل التي اتفق عليها المجلس، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، والموافقة على المنهجيات، واعتماد الكيانات التشغيلية وتعيينها بصفة مؤقتة، وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
  • Un poste d'assistant au recrutement [agent des services généraux (autres classes)] est demandé pour aider à la publication des avis de vacance de postes, la sélection des candidats, le processus d'évaluation, la rédaction des lettres de nomination, l'exécution des formalités de recrutement, l'autorisation du paiement des frais de voyage et de déménagement lors de l'engagement et le traitement des tâches administratives une fois les fonctionnaires engagés.
    ويلزم مساعد توظيف واحد (فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى) لتوفير الدعم في الإعلان عن الوظائف الشاغرة، وفرز الطلبات، وتقديم الدعم الإداري في عملية التقييم والتجهيز، وإصدار خطابات التعيين، وإتمام إجراءات التوظيف، والإذن بالسفر لاستلام العمل، والشحن، وتجهيز الإجراءات الإدارية بمجرد استلام الموظفين للعمل.
  • Qui plus est, ces lettres sont émises par le biais du Système intégré de gestion (SIG), pour lequel, comme pour tout système de ce genre, il faut prévoir un délai de réaction un peu plus long sur le terrain en raison des conditions d'accès au réseau des utilisateurs éloignés, ce qui en entrave encore la publication efficace et rapide des lettres.
    وإضافة إلى ذلك، تُصدر خطابات التعيين من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي يمكن أن تكون استجابته في الميدان أبطأ، كأي نظام، نظرا لظروف الهياكل الأساسية لشبكة المعلومات التي يتصل من خلالها المستعملون عن بعد، مما يزيد من صعوبة إصدار خطابات التعيين في وقتها وبكفاءة.
  • - question sur laquelle il ne peut ni ne doit y avoir de compromis si la Bosnie-Herzégovine doit réaliser le processus d'édification de la nation en tant qu'État européen moderne - subit actuellement des pressions pour ce qui est tant des nominations que du processus de prise de décisions.
    أود أن أؤكد مرة أخرى أن سببا متواصلا لشعوري بالقلق يتعلق بحقيقة أن استقلالية القضاء في البوسنة والهرسك، التي يجب أن تكون مسألة لا يجوز لنا ولا يمكن لنا أن نتهاون فيها إذا أريد للبوسنة والهرسك أن تبني دولة أوروبية عصرية، سواء من حيث تعيين القضاة أو عملية إصدار الأحكام، تتعرض الآن للضغوط.
  • Le BSCI a formulé les six recommandations suivantes: s'atteler à certaines questions dans le cadre d'une stratégie à l'échelle de tout le système; charger le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir de définir une stratégie du Secrétariat en la matière; élaborer un projet pilote de partage ou mise en commun des savoirs et connaissances articulé autour de la production de rapports; désigner une unité administrative du Secrétariat chargée de faciliter et d'orienter le partage des savoirs; intégrer ce dernier au système d'évaluation et de notation des fonctionnaires; enfin, prévoir dans le programme de perfectionnement du personnel un volet partage ou mise en commun des savoirs et connaissances.
    تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بست توصيات هي: معالجة قضايا محددة في استراتيجية للمنظومة بكاملها؛ وتكليف فرقة العمل المعنية بتبادل المعارف التابعة للأمانة العامة بوضع استراتيجية لتبادل المعارف في الأمانة العامة؛ وإعداد مشروع تجريبي لتبادل المعارف محوره إصدار التقارير؛ وتعيين وحدة خاصة في الأمانة العامة لتيسير عملية تبادل المعارف وتوجيهها؛ وإدماج تبادل المعارف في نظام تقييم الأداء؛ وجعل تبادل المعارف عنصراً من عناصر برنامج تطوير كفاءات الموظفين.